登录|注册
会员中心
首页/诗词歌赋/赏析注释/正文

杜甫[後出塞五首]译文

翻译:

男子汉生在这个世上,就是要在壮年的候实现自己的报负。

应当征战边疆,怎么可以守着自己出生的地方呆一辈子呢?

国家招用我们的时候远赴蓟门,大军就要走了不可以因为自己而留下。

把家里的钱财全都散尽用来装备自己。

那样乡亲们会为我送行,亲戚朋友们把道路挤的满满的欢送我。

头发花白了才有了点自己的功业,醉了以后看到别人年青有为才感到羞愧。

想当年霍去病出征,却只能面带苦笑看着自己的武器。

清晨,我到东门营报到,傍晚,就开拔到了河阳桥上。

晚霞映照迎风招展的军旗,战马与萧萧朔风呼应嘶鸣。

一望无际的沙原排列着无数行军帐幕,行伍首领各自召集手下的士兵。

夜空中,高高悬挂朗朗明月,军令森严,整个营地寂然无声。

几声悲咽的茄声划破长空,从军壮士神情肃然,失去了往日骄纵之情。

借问统领军队的大将是谁?大概又是一个嫖姚校尉霍去病。

古代的将军重视守卫边疆,如今的边将却只重高官厚禄。

哪里料得到皇帝偏又好武,出征的军队绵亘不断,漫卷长空。

当今全国既已统一,就没有出师必要,这样却还要孤军深入。

使得战士们都是为了统治者的企图而拼命。

在穷荒之地拔剑练习作战,每天征收成群的战马。

将军发誓要开发极北的地方,对吾皇效忠心。

捷报不断传来,其实是虚报邀赏,因为是奚族与契丹本无寇警。

渔阳郡尚武,多豪士侠客,此豪侠之地,成天鼓乐轰隆。

渤海上船只鼓帆前进,那是装载来自东吴的粮食。

还有越罗与楚练,其光彩照耀得人身都发光。

主将的地位更崇高,气焰更嚣张,都不把朝廷放在眼里。

边疆之人不敢议论,有敢议论告发的死无葬身之地。

我本来出身良家,懂得许多门道,揣知主将有叛逆的可能,所以不敢跟从。

主将骄矜增加了我的忧虑,荣华富贵已不值得一说。

跃马横刀二十年,担心的是辜负了明主的恩情。

眼看幽州叛军长驱直入,洛阳即将沦陷。

于是半夜里抄小路逃回家,可是故乡已经变成了空村。

我幸亏没有背上叛逆的罪名,如今孤身一人,没有儿孙。