登录|注册
会员中心
首页/诗词歌赋/赏析注释/正文

李白[古风]译文

字词注释

  • 倜(tì)傥(tǎng):气宇轩昂,不受拘束的样子。

  • 鲁连:战国时期齐人鲁仲连。

  • 高妙:杰出,出众。

  • 明月:指夜明珠。《淮南子·说山训》高诱注:“珠有夜光、明月,生于蚌中。”

  • 光曜(yào):光辉。

  • 却秦振英声:指鲁仲连义不帝秦,却秦救赵一事。

  • 末照:犹余光也。

  • 意轻千金赠,顾向平原笑:典故,可见于《史记·鲁仲连邹阳列传》。鲁仲连,战国齐人,好奇伟倜傥之画策,而不肯仕宦任职,好持高尚气节。游赵之时,恰遇秦军围赵都邯郸(今河北邯郸),赵国求援于魏国,魏安釐王使客将军辛垣衍令赵尊秦为帝。鲁仲连往见赵相平原君,陈以利害,义不帝秦,坚定赵王抗秦之决心。鲁仲连帮助赵国坚定信念击退秦军后,平原君赵胜以千金相赠,鲁仲连笑道:“所谓贵于天下之士者,为人排患释难解纷乱而无取也。即有取者,是商贾之事也,而连不忍为也。”于是辞别平原君而去,终生不复见。

  • 澹(dàn)荡:淡薄,不慕名利。

  • 拂衣:超然高举的意思,表示语气坚决。

  • 同调:谓志趣相合。

  • 白话译文

    齐国有个倜傥洒脱的士人名叫鲁仲连,他的才气十分高明美妙。

    他就像一颗夜明珠从海底升起,散发的光芒一下子照亮了天地。

    他用雄辩游说赵、魏联合拒秦,逼退秦军建立莫大功勋。他的英名传遍天下,他的光辉照耀后世,让后人无限景仰。

    他看轻那些功名富贵,回头笑着拒绝了平原君的千金馈赠。

    我也是和他一样的放达之人啊,事了拂衣去、功成便身退是我们共同的志趣。