翻译:
清晨步出驿舍,即将离开所爱的人,重新跨马扬鞭走上旅程,却沉吟徘徊,回荡起无限离情别绪,牵绊得难以遽去。
姊妹二人不愧天香国色,大乔善鼓琴,小乔妙解弹筝,姊妹为送别演奏出动听的乐曲,有的如春风拂袖,有的似寒雁悲鸣、流水呜咽。
她们的体态杨柳般柔弱,发髻轻云般蓬松,风姿动人,更不必着意梳妆。
记得她话别之言:“还记得初次见面那天,隔着帘儿看见您携了羽扇而来的样子。” 当时西窗帘前雨过天晴,凉意袭人,感叹欢聚未久,为何又轻易分离。
女子追问后会之约,何时归来重聚,只徒然指花为期,勉强安慰对方,如此美好的山川,何时再能重来呢?
所在水边驿站的灯光昏黄,而同那人共聚的曲折画屏忽又闪现在眼前。想来今晚那人儿只有皎洁的月光,照她独自就寝了。