登录|注册
会员中心
首页/诗词歌赋/赏析注释/正文

诗经[女曰鸡鸣]译文

译文   女说:“公鸡已鸣唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,明星灿烂在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。”  “野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。  “知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。”

注释 ⑴昧旦:天色将明未明之际。⑵兴:起。视夜:察看夜色。⑶明星:即星明,星光明亮。⑷将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。⑸弋(yí贻)射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。凫:野鸭。⑹言:语助词,下同。加:射中。一说“加豆”,食器。⑺与:犹为。宜:即“肴”,烹调菜肴。这里作动词。⑻御:用,弹奏。⑼静好:和睦安好。⑽来:读为“劳”,殷勤体贴之意。⑾杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。⑿顺:柔顺。⒀问:赠送。⒁好(hào耗):爱恋。