【古歌】 秋风萧萧愁杀人,出亦愁,入亦愁。座中何人,谁不怀忧?令我白头。胡地多飙风,树木何修修。离家日趋远,衣带日趋缓。心思不能言,肠中车轮转。
赏析: 读这首诗,容不得人情感上有所酝酿,劈头便为一派浓重的忧愁所笼盖——一个苍莽悲凉的秋日,一场郁郁无欢的怅饮,本已令人
翻译: 呼啸的秋风让人无限忧愁,进也忧愁,退也忧愁。 异域戍边的人,哪个不陷入悲愁中?真是愁白了头啊。 胡人之处多狂