登录|注册
会员中心
首页/诗词歌赋/赏析注释/正文

王维[归嵩山作(清川带长薄)]译文

译文 清澈的川水环绕一片草木,驾车马徐徐而去从容悠闲。流水好像对我充满了情意,傍晚的鸟儿随我一同回还。荒凉的城池靠着古老渡口,落日的余晖洒满金色秋山。在遥远又高峻的嵩山脚下,闭上门谢绝世俗度过晚年。

注释 ⑴嵩山:五岳之一,称中岳,地处河南省登封市西北面。⑵清川:清清的流水,当指伊水及其支流。清:一作“晴”。川:河川。带:围绕,映带。薄:草木丛生之地,草木交错曰薄。⑶去:行走。闲闲:从容自得的样子。⑷暮禽:傍晚的鸟儿。禽:一作“云”。相与:相互作伴。⑸荒城:按嵩山附近如登封等县,屡有兴废,荒城当为废县。临:当着。古渡:指古时的渡口遗址。⑹迢递:遥远的样子。递:形容遥远。嵩高:嵩山别称嵩高山。⑺且:将要。闭关:佛家闭门静修。这里有闭户不与人来往之意。闭:一作“掩”。