长歌破衣襟,短歌断白发。秦王不可见,旦夕成内热。 渴饮壶中酒,饥拔陇头粟。凄凄四月兰,千里一时绿。 夜峰何离离,月明落石底。裴回沿石寻,照出高峰外。 不得与之游,歌成鬓先改。
翻译:
写长歌把我的衣襟磨破,吟短诗使我的白发脱落。
谒见秦王没有机缘,日夜焦虑我心中烦热。
喝口壶中酒,聊以解渴,拔把垅头谷,暂充饥饿。
四月将尽,千里大地一片绿色,自己却贫困潦倒,不由人感到凄凉难过。
夜幕中峰峦起伏重叠,明亮的月光却只向谷底照射。
我来来回回沿着石崖寻觅,可它又在高峰之外不可捉摸。
自己终不得与其共事,歌成而头发早已变白。