登录|注册
会员中心
首页/诗词歌赋/赏析注释/正文

苏轼[书戴嵩画牛]注释及译文

书戴嵩画牛注释

    1、选自《东坡志林》,作者苏轼(唐宋八大家之一,字子瞻,号东坡居士,四川人)。

    2、好:喜欢

    3、宝:珍藏

    4、锦囊玉轴:以玉为轴,用锦囊装起来。囊(náng):袋子。此处指画套。

    5、曝:晒

    6、拊(fǔ)掌:拍手。

    7、搐(chù):抽缩。

    8、掉尾:翘起尾巴。

    9、然:认为···是对的。

    10、婢(bì):女佣人。

书戴嵩画牛译文

    四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画有几百种。其中有一幅是戴嵩画的牛,(杜处士)尤其珍爱。他用玉做了画轴,用锦囊装起来,经常随身带着。有一天,他摊开了书画晒太阳,有个牧童看见了戴嵩画的牛,拍手大笑着说:“这张画画的是斗牛啊!斗牛的力气用在角上,尾巴紧紧地夹在两腿中间,现在这幅画上的牛却是翘着尾巴在斗,错了!”杜处士笑笑,觉得他说得很有道理。古人有句话说:“耕种的事应该去问农民,织布的事应该去问女佣。”这个道理是不会改变的呀!